PRÉNOMS ET NOMS ESPAGNOLS/FRANÇAIS
- Connaissez-vous l'origine de votre prénom?
- Qui l'a choisi et pourquoi?
-MISE EN RELIEF DU SUJET ET RÉVISION DES POSSESSIFS + CAUSE
C’est ma mère/mon père … qui
C’est son amie Marguerite... qui
Ce sont mes parents/mes grands-parents…qui
Parce que
Car
À cause de+ nom
Comme
- Comment auriez pu vous appeler?
- Avez-vous des enfants? Comment avez-vous choisi leurs prénoms?
- Lexique: les surnoms, les diminutifs,
- Utilisation de l'imparfait pour parler de son enfance: Quand j'étais
petit/e, les professeurs m'appelaient, je n'aimais pas mon prénom, la
cause: parce que...,c'est pour cela/ça que...
-IMPARFAIT D’HABITUDE:
Vous aimiez… vous vouliez, vous aviez...
Quand j’étais petit/petite...il y avait
On m’appelait… (combien de l)
Les professeurs m'appelaient
Les enfants se moquaient…
Je n’aimais pas…
- Les blagues:Prénoms lourds à porter: http://www.lexpress.fr/styles/psycho/prenoms-et-noms-ridicules-lourds-a-porter_1672009.html
-EO: FAUT-IL CHANGER DE PRÉNOM QUAND ON NE L'AIME PAS?
-LES PRÉNOMS EN ESPAGNE
Les prénoms espagnols puisent leur origine dans la religion
catholique et dans le particularisme des régions. Les régions basques et
catalanes ont ainsi leur propre répertoire de prénoms.
Quels prénoms espagnols peuvent avoir une traduction que les Français trouveraient bizarre?
http://alea-jacta-est.ex-posteur.over-blog.com/2015/09/ces-prenoms-espagnols-qui-surprennent-un-peu-parfois.html
-LA TRADITION DU CALENDRIER - PRÉNOMS RELIGIEUX
Aujourd’hui tombée
en désuétude, la tradition du calendrier a été, pendant très longtemps,
la seule façon d’attribuer un prénom à son enfant ; en effet, afin de
mettre tout le monde d’accord, parents, grands-parents, parrain et
marraine, le plus aisé était d’avoir recours, purement et simplement, au
nom du saint, de la sainte, de la vierge, ou du fait religieux du jour
de la naissance. Et parfois même, c’est le prêtre qui réglait le
problème en faisant ce choix là
Si en France, l’onomastique est l’étude des noms propres, en Espagne, le mot « la onomástica »
correspond à la « fête » d’une personne, c’est à dire au jour et au
saint du jour de la naissance. On dit en Espagne « el día de mi santo »
pour désigner le « jour de ma fête ». L’avantage, pour la famille ( mais
l’inconvénient pour la personne concernée), c’est que, de cette façon,
fête et anniversaire étaient célébrés le même jour, et qu’ainsi on
faisait coup double et … l’économie d’un … cadeau…
Source: http://prenoms.espagnols.pagesperso-orange.fr/calendrier.htm
-LES PRÉNOMS EN FRANCELequel aimez-vous le plus? (SUPERLATIF)
- Celui que j'aime le plus, c'est...
- Si j'avais une fille, je l'appellerais...
- Le plus rigolo, c'est...
-POURQUOI LES FRANÇAIS ONT-ILS PLUSIEURS PRÉNOMS?
Comment souhaiter une bonne fête
CHOISIR UN DEUXIÈME OU TROISIÈME PRÉNOM
-Les noms de famille en France
-Dire Oui sans changer son nom de famillle: De plus en plus de femmes font ce choix
-Les mademoiselles vont disparître
Voici les textes que nous allons lire en classe.
-Écoutez l'émission: on est fait pour s'entendre



Comentarios
Prénoms berbere pour fille par ordre alphabétique, retrouvez la liste des idées pour un prénom féminin berbere. Tout savoir sur sa signification